直看得身边跟随而来的海莹目瞪口呆,一脸陶醉状。“啊……秋雨,你这样笑起来好迷人哦~~~~~~~”
闻言,穆秋雨一愣,脸颊微红,尴尬的搔了搔脸。
“你这种微笑太具有杀伤力了!我敢保证你若以刚才这种微笑视人的话一定会迷倒一大片女生!”海莹边说边伸手比划,不经意见所留露出的才最让人着迷!
穆秋雨受不了她如此夸张的说法,没好气的瞪她一眼,拨开橱窗从里面取下‘市丸银’。
“嘎?你要买它?”海莹有点莫名其妙他为何把它取下来。
嗯。穆秋雨点点头,脑中浮现出苍丹丹见到这个手办时的兴奋高兴模样,呵呵~~~~~~
“你买它干嘛?你又不看动画片。”海莹显然没弄明白为何他会对这个手办如此上心。
穆秋雨浅笑,在手机屏幕上敲道:来帮我跟老板对对话,让她找个盒子把这个包起来。
海莹偏头瞅他,几秒钟后后知后觉一拍脑门儿,叫道:“我知道了!你要送给丹丹!”
闻言,穆秋雨唇边笑容加深。
“呵呵,早说嘛,丹丹一定高兴死了!走走走,我现在就帮你!”海莹嘿嘿直笑,勾住他的手臂向柜台走去。
店主是一个30岁左右的女人,虽然说不上漂亮但却很秀气,让人看了之后会有一种很舒服的感觉。
只听海莹用日本话与店主交谈了几句,而后店主笑容满面的从架上取下一只精致俏皮的女生专用礼品盒。打开盖,里面是放置手办的柔软质地。穆秋雨将手办交到她手上,由她来为手办与盒子穿上“新衣”,最后用一条斑点浅色蝴蝶结扎了起来。
就在他们忙着包手办的时候一名十六七岁的女生进店在穆秋雨曾呆过的那块《死神》专区寻找,找了半天也没有找到想要的,于是着急的来到柜旁询问。
她们说的很顺很快,穆秋雨一个字也听不懂,只是见海莹皱起眉,店长用手指指自己再指指他手里拿着的东西。当下,他隐约明白了事情的发展。
没等他来得及用手机问话那名女生便先对他开了口,因为听不懂,所以只能望向海莹。
海莹不太高兴的给他翻译:“她说‘市丸银’的手办她早就看中想买,来过好几次,可手里零花钱不够,现在攒出来了,希望你能把这手办让给她。”将话精简,把最主要的意思讲给他听。
听完,穆秋雨蹙眉,意思是听懂了,可……这手办他想送给丹丹,丹丹喜欢,而且如此逼真的‘市丸银’在国内找起来很困难。虽然苍家有钱有势,但她却没提过要动用关系找,因为她觉得有点丢人,劳师动众就为了找一个卡通人物手办……这次来大阪既然见到了他就想买来送给她。
见他不语,女生又开始说话。
“她说她在攒《死神》手办,现在只差‘市丸银’了,其它全齐。”海莹再翻译,翻译完附在穆秋雨耳边小声用国语续:“秋雨,你赶紧把钱给了咱们拿着快走,龙他们已经等很长时间了!”
可能是意识到海莹的目地,女生着急的一把抓住穆秋雨手腕,霹雳啪啦又说上一大堆。
穆秋雨示意海莹接着翻译,海莹顿了半晌不情愿的张开口,在临翻译前眼球子转了转。呵呵,随便翻差几个意思就好了,丹丹见到这个手办一定会高兴的飞上天~~~~~~她要翻译时穆秋雨已然将屏幕上的字删掉换上新的:莹,我要听她真实的意思。
呃……海莹嘴角抽了一下,穆秋雨盯着她等待。唉……好吧……噘着嘴把女生的意思原原本本讲给他听。
听完,穆秋雨望向抓住自己的女生。她眸中尽是恳求与期盼还有一点点紧张,拧眉,忽然间他觉得这个手办有着很重的分量。
在他思考的过程中耳边传来海莹与女生交谈的声音,从口气中听的出,她对于女生的执着有些急了。
见穆秋雨始终不发一言,女生放弃争吵直对他双手合十,嘴里念着:“あなたを頼んで、私は久しい銭を集めて、あなたを頼んで、私は真のものは欲しいのによい!”
这句话穆秋雨听懂几个单词的意思,将这些词串连起来就晓得她所讲的意思了(求求你,我攒了好久的钱,求求你,我真的好想要!)。
十几秒之后,穆秋雨让海莹代他问店主:“1個がただあったか(只剩一个了)?”
店主点点头,表情有些尴尬,因为她看得出来眼前这个异国男生也很喜欢。
“何時、新しいものに来ることができるか(什么时候会来新的)?”
店主摇首,道:“確定しない、これが売れ比較的に不足する(不确定,这个卖的比较少)。”
听完海莹所有的翻译,穆秋雨舒开拧起的眉,将手里精品盒交到女生手上。
海莹措愕,后叫:“秋雨,你在干什么?!”
女生见状小脸上现出惊喜,难以置信的看着他。
穆秋雨微微一笑,对她点点头。
见状,女生知道他是答应了,当下高兴的对他鞠躬,喜道:“最も感謝した(太感谢了)!”说完忙不跌拆开盒子,见到里面那逼真的手办时兴奋的高呼跃起挥舞双臂。
见她这般高兴,穆秋雨笑容加深,既然人家早就等着买了就让给她吧,毕竟她比他早发现了这个手办。
“あなたに感謝する!感謝する(谢谢你!谢谢)!”女生二次真诚向他道谢。
穆秋雨轻轻摇头,给他一抹浅笑,随即旋身走出了动漫店。里面,女生抱着手办兴奋不已。
“秋雨,你干嘛要把手办让给她?!丹丹也很喜欢啊!”海莹追出来气急败坏的吼道。
穆秋雨没有回答她的问题,只是在手机上敲字:别把这件事告诉丹丹可以么?
看完,海莹瞪了他老半晌才道:“好啦好啦,我
阅读哑王子最新章节 请关注书趣阁(www.sqge.cc)