我心中的武侠巨匠(二)_仁心魔劫 - 书趣阁
首页

搜索 繁体

我心中的武侠巨匠(二)(1 / 1)

最新网址:www.sqge.cc

外文翻译版本《书剑恩仇录》是金庸写于一九五五年的第一部武侠小说,其英文版的书名为《thebookrd》(香港牛津大学出版社),中文版为两卷本,英文版节译成一卷,译者grahamearnshaw为英文杂志的主编,他花了十年时间翻译此书,最后由知名汉学家闵福德(johnminford)夫妇加以审订。香港传媒在报道这则消息时,对审订者不予闻问,是一大缺失,因为这才是本书质量最大保证的关键。

闵福德曾与他的老师霍克斯(davidhawks)一起翻译过全套一百二十四回《红楼梦》,被视为有关《红楼梦》英译的最佳版本。闵福德早年也曾与霍克斯合译过《鹿鼎记》两个章节(为配合查先生一九九四年赴澳洲参加作家节而出版的),其后任教于香港理工大学翻译学系教授兼翻译研究中文主任。在这期间,他组织翻译三卷本的英译本《鹿鼎记》(中文版为五卷本,英译本是缩译本),于一九九九年出版第一卷,二〇〇二年出齐。现下,金庸武侠小说的英译本不多,较早有香港中文大学出版社于一九九三年出版的《雪山飞狐》(foxvolantofy。

武侠小说与东方文化较接近,所以在韩、日及东南亚特别受到欢迎。西方读者对武侠小说有一个接受过程。但是,近年金庸小说已逐渐为西方读者所接受。金庸的法译本《射雕英雄传》于去年在巴黎出版,基本是全译本,出版者为友丰书店。书店老板潘立辉先生大约在十年前他已表示要出版一部规范的法文版金庸武侠小说。他早年在金边读到过法文版金庸武侠小说(因柬埔寨曾长期被法国统治,柬人懂法文很多),译文粗鄙不堪,多不合语法。五年前潘先生特地跑来香港,要我介绍认识金庸先生,并且亲自向金庸表达把其作品译成法文的决心。由于法国人对金庸武侠小说认识不多,潘先生不敢贸然造次,他特地向法国文教部预先申请了一笔出版基金,然后请法国翻译家翻译,其间大抵花了五年时间,终于成功出版法文版《射雕英雄传》,书出版后,很快地获得法国总统希拉克和法国文教部颁给的嘉奖状,据说希拉克及法国政府的官员在拜读后,无不称许。

东南亚读者,则远在七十年代已为金庸作品所吸引,这个地区已先后出版越南文、泰文、印尼文、柬埔寨文、马来文等文字,一九九五年出版了星、马简体字本,其余文种均是盗译,流传广泛。韩文版的金庸武侠小说在八十年代末已大行其道,共有十二家韩国出版社盗译了金庸的全部武侠小说。直到去年,金庸才正式授权韩国出版社出版他的外文版作品。

金庸小说日文版则是由日本最具规模的德间出版社出版。德间出版社的老板德间康快先生拥有包括电影、出版、报纸等综合大企业。他们当时决定斥巨资出版《金庸全集》,组织了日本一批汉学家进行翻译。第一部《书剑恩仇录》日文文库版是于一九九六年出版的,其后陆续出版了金庸小说的日文版全集,并且已多次再版了。

以色列的汉学家夏维明,在一九九八年台北「金庸小说国际学术研讨会」上表示,自从以色列文版的金庸作品出版后,以色列的大学生都是很喜欢看金庸的武侠小说的。

毋庸置疑,金庸武侠小说正走向世界,愈来愈受到外国读者的欢迎。

日文版:《书剑恩仇录》(全4卷、原名:书剑恩仇录、译:冈崎由美)

《碧血剣》(全3卷、原名:碧血剑、监修:冈崎由美、译:小岛早依)

《秘曲笑傲江湖》(全7卷、原名:笑傲江湖、监修:冈崎由美、译:小岛瑞纪)

《雪山飞狐》(全1卷、原名:雪山飞狐、监修:冈崎由美、译:林久之)

《射雕英雄伝》(全5卷、原名:射雕英雄传、监修:冈崎由美、译:金海南)

《连城诀》(全2卷、原名:连城诀、监修:冈崎由美、译:阿部敦子)

《神雕剑侠》(全5卷、原名:神雕侠侣、訳:冈崎由美?松田京子)

《倚天屠龙记》(全5卷、原名:倚天屠龙记、监修:冈崎由美、译:林久之?阿部敦子)

《越女剑》(全1卷、原名:白马啸西风、鸳鸯刀、越女剑、监修:冈崎由美、译:林久之?伊藤未央)

《飞狐外伝》(全3卷、原名:飞狐外传、监修:冈崎由美、译:阿部敦子)

《天龙八部》(全8卷、原名:天龙八部、监修:冈崎由美、译:土屋文子)最近金庸先生对天龙八部作了修改.《鹿鼎记》(全8卷、原名:鹿鼎记、译:冈崎由美?小岛瑞纪)

英文版:thebookrd(《书剑恩仇录》,全一册)牛津大学出版社,译:恩沙(grahamearnshaw);监修:闵福德(johnminford)、rachelmaythedeerandthecauldron(《鹿鼎记》,3册))牛津大学出版社,译:闵福德(johnminford)

helegendofthecondorheroes(《射雕英雄传》)已停止foxvolantofy《雪山飞狐》,全一册)香港中文大学出版社,译:莫锦屏(oliviamok)

20世纪80年代时,曾有人以“镛公”为笔名著书《射雕前传》、《神雕前传》之类的作品,无论包装和印制都与金庸的作品集极为相似。在中国大陆,也有类似的“衍金庸”的作家,作品多拾金庸作品之遗,敷衍而成,代表人物有“金庸新”、“令狐庸”等(这类“衍金庸作品”无一例外有以下两点诟病:1.为了吸引读者,这类小说的名字基本上都是用人名命名武功名。2.这类作品中的某些情节过于荒诞无聊,为了给读者一些视觉冲击,往往会把几段香艳的情节穿插进来,如裸女阵、淫药、采阳补阴之术等);除此之外,还有仿名不仿作的,起一个字体上相近的名字,写一些完全不相干的故事,如:“全庸”、“金康”等。如此之多的效仿者可谓武侠天地一“奇迹”。

其它作品:《三剑楼随笔》(与梁羽生、百剑堂主合著)

《袁崇焕评传》(文化普及性作品,非学术性著作,收录在《碧血剑》中)

《三十三剑客图》(又名《卅三剑客图》)

《金庸散文集》《月云》(略带有自传性质的短篇小说)

约两万篇社论,如《宁要裤子,不要核弹》、《火速!救命!——请立刻组织抢救对上梧桐山》、《巨大的痛苦和不幸》、《自来皇帝不喜太子》等,在大陆未结集出版。

是《香港基本法》主要起草人之一。

另外,还有《韦小宝这小家伙》、《一国两制和自由人权》等诸多文学评论、散文、及由他人整理的演讲稿。

金学研究:由于金庸小说深受欢迎,不少文字工作者都提笔撰写感想、书评,于是就有了“金学”一词。不过金庸本身对这名称有点抗拒,认为有高攀钻研红楼梦的红学之嫌。现在大多统称“金庸小说研究”。

而最先研究金庸小说,倪匡第一人。当台湾“远景”取得金庸小说版权后,出版一系列由沈登恩主编的「金学研究丛书」,由旗下著名作家分别评论金庸小说,分别有五集《诸子百家看金庸》(三毛、董千里、罗龙治、林燕妮、翁灵文、杜南发等)、杨兴安的《漫谈金庸笔下世界》及《续谈金庸笔下世界》、温瑞安的《谈笑傲江湖》、《析雪山飞狐与鸳鸯刀》及《天龙八部欣赏举隅》、《情之探索与神雕侠侣》(陈沛然)、《读金庸偶得》(舒国治)、《金庸的武侠世界》(苏墱基)、《话说金庸》(潘国森)及《通宵达旦读金庸》(薛兴国)等,其中倪匡写的《我看金庸小说》大受欢迎,一看再看直到五看才告一段落。期间「博益」及「明窗」亦出版了一系列名人谈金庸的丛书,当时任职《明报》督印人的吴霭仪亦写了《金庸小说的男子》、《金庸小说看人生》、《金庸小说的女子》及《金庸小说的情》,杨兴安的《金庸笔下世界》。当金庸小说在内地正式授权出版后,「金庸小说研究」更为热闹,除小说内容、人物、历史背景以至武功招式及饮食菜谱等,不一而足。其中比较不同版本之间的差别更是研究的重点。现时只有陈墨和潘国森依然经常评论金庸小说。

金学研究书目/篇目

学术类:严家炎《金庸小说论稿》陈平原《超越雅俗----金庸的成功及武侠小说的出路》冯其庸《读金庸》宋伟杰《从娱乐行为到乌托邦冲动:金庸小说再解读》朱宁嘉《金庸武侠小说对文化传承的创意》普及类:孔庆东《笑书神侠》、《醉眼看金庸》、《金庸侠语》、《孔庆东品读金庸侠语》倪匡《我看金庸小说》《再看金庸小说》《三看金庸小说》《四看金庸小说》《五看金庸小说》(下半部为陈沛然所著)

《文学金庸》《人论金庸》吴霭仪《金庸小说的男子》、《金庸小说看人生》、《金庸小说的女子》、《金庸小说的情》杨兴安《金庸笔下世界》、《金庸小说十谈》项庄《金庸小说评弹》合著《诸子百家看金庸》(五辑)

闫大卫《班门弄斧-给金庸小说挑点毛病》林燕妮/倪匡/蔡澜《金庸笔下的男女》《金庸笔下的人生》陈墨《金庸小说情爱论》《金庸小说之谜》《金庸小说赏析》等系列施爱东《点评金庸》王海鸿/张晓燕《破译金庸寓言》曹正文《金庸小说人物谱》第一本金庸传记冷夏(香港)《金庸传》,95年内地出版时改名为《文坛侠圣-金庸传》

网络金学研究

正如方舟子先生所说“有华人处就有金庸,有网络处也有金庸”。在1980年代兴起、至今仍绵延不绝的“金庸热”和90年代金庸小说被学院派经典化的社会背景下,一些民间普通金庸迷在新兴的网络中建立了以金庸为主题的相关网站。作为自由、开放的虚拟空间和公共领域,网络为广大金庸迷提供了自由交流的平台。

网上有关金庸的评论被称为“网络金学研究”。据新语丝网站站长方舟子先生考证,早在1993年中文网络新闻组在美国诞生之日,对金庸作品的评论就开始了,而且一直是互联网上“经久不衰的一个话题”,并逐步发展成为“网络金学研究”。如果从1993年算起,“网络金学研究”至今已经有了16年的历史。虽然只有短短的16年,但这在仅有16年历史的中文网络文学中无疑是历史悠久的。

目前声名最著、实力最强的金庸网站当推台湾“金庸茶馆”和大陆“金庸江湖”,这两大网站代表着目前网络金学研究之最高水准:金庸茶馆金庸小说台湾版权拥有者远流出版社旗下网站,1996年8月开通,是历史最为悠久的金庸网站。包括论坛、聊天室、线上购书等多方面内容。该站会员多为台湾网络金迷,站点通行繁体字。

金庸江湖金庸先生唯一授权的在线官方网站,建立于2004年4月。论坛设“大话金庸”区,下辖华山论剑、江湖乱弹、屏踪侠影、版上钉钉、话说金庸五个版面,分别研究金庸小说、金庸影视、金庸版本、金庸本人。在金庸小说研究方面,有两大特色。一是小说研究,二是版本研究。在小说研究方面,“华山论剑”版作为互联网金庸版面中的唯一原创版。发展至今,已积聚一批优秀原创作品。在版本研究方面,“版上钉钉”版作为互联网唯一一个研究金庸小说版本的专题版面,搜集了目前网络上最齐全的金庸旧版小说和新修版小说资料,并拥有大量罕见的旧版小说插图、书影资料。

阅读仁心魔劫最新章节 请关注书趣阁(www.sqge.cc)

最新网址:www.sqge.cc

热门小说推荐

最近入库小说